相思入骨君不知(相思入骨君不知,千言万语化成诗,红笺写尽无人寄)
摘要:相思入骨君不知没有下一句。这句话改编自:入骨相思知不知。出自:《新添声杨柳枝词二首》温庭筠〔唐代〕一尺深红胜曲尘,天生旧物不如新。合欢桃核终堪恨,里许元来别有人。井底点灯深烛伊,共郎长行莫围棋。玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知。翻译:一袭深红色的长裙日子久了便会蒙尘泛黄,自古以来旧的东西就不如新的东西…
相思入骨君不知没有下一句。这句话改编自:入骨相思知不知。出自:《新添声杨柳枝词二首》温庭筠〔唐代〕一尺深红胜曲尘,天生旧物不如新。
合欢桃核终堪恨,里许元来别有人。
井底点灯深烛伊,共郎长行莫围棋。
玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知。翻译:一袭深红色的长裙日子久了便会蒙尘泛黄,自古以来旧的东西就不如新的东西讨人喜欢。
你我虽有两心相合的约定,但我心中终究是有怨恨的,因为你的心中已有他人。
深夜里点亮烛火深深的嘱咐你,此去路途遥远我的心与你相伴,切记不要忘了归期。
像玲珑骰子镶嵌着红豆,这深入骨的思念你可知道?
“玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知。”“玲珑骰子安红豆,入骨相思君不知。”一语出自温庭筠的《杨柳枝》 骰子是骨制,红豆又一名相思子,以骰子安红豆来比喻入骨相思。饶有风趣,却又不显晦涩。“玲珑”一词许是恋人的“七窍玲珑心”,“知不知”亦是极富感染力。“知不知啊。知不知。”
出自唐代文学家温庭筠的《新添声杨柳枝词二首》。;原文:一尺深红胜曲尘,天生旧物不如新。
合欢桃核终堪恨,里许元来别有人。
井底点灯深烛伊,共郎长行莫围棋。
玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知。;译文:一袭深红色的长裙日子久了便蒙上了淡黄色,自古以来旧的东西就比不得新的东西讨人喜欢。
你我原本应该像合欢核桃一样坚贞不移,哪里想到你的心里原来已经有了别人,让我对你终究有了恨意。;在井底点上灯,非常诚恳地嘱咐你,我可以与你玩长行,但不同你下围棋。
那种制造精巧的骰子上的颗颗红点,有如最为相思的红豆,而且深入骨中,表达着我对你深入骨髓的相思,你知道吗?;扩展资料;此两首诗载于《云溪友议》卷下《温裴黜》。《云溪友议》云:“裴郎中诚,晋国公次子也。足情调,善谈谐。
举子温岐为友,好作歌曲,迄今饮席,多是其词焉。……二人又为《新添声杨柳枝》词,饮筵竟唱其词而打令也。”;唐人范摅《云溪友议》卷下:湖州崔郎中刍言,初为越副戎,宴席小有周德华。
德华者,乃刘采春女也。虽《罗顷》之歌不及其母,而《杨柳枝》词,采春难及。